Identity and its specific
and general references
The poets in this assignment used many cross
cultural collisions to reference their identities in relation to the other
people/ cultures around them.
Jeet Thayl transitioned
through time using historical, generational, and directional clues to map out
45 years of his poet/personal journey. Thayl like many of this weeks poets uses
religion to reflect the beginning of his identification . The opening line “ I
was born in the Christian South of a subcontinent mad for religion” establishes an initial context of how the
journey began, how the journey begins for most of us.
The Story of my Country by
Habib, repeats the religious identifier
“Zarathustra” in the poem. The repetition marks
a distinct feeling that reverberates throughout, giving the reader a
history lesson on the origins of religion. Again the start of cultural identity
( culture being used here as the collective humanity that is managed by
religious law) begins with religion.
Another theme throughout the
piece is the boundaries
set by language, yet un broken by sound. Sound illocution through
lyrics, both musical and poetic is used to bridge the poets to their identities
in correspondence to the space and people around them.
Poetic
language is represented in Maqalih poem,
Ma’reb Speaks, “ I come from there a crying qasida and an exiled letter.” Maqalih’s choice of describing himself as
coming from qasida, being and ancient Arab form of writing poetry, and an exiled letter creates a relationship
between the written word that has been detached or exiled. Does coming from a
space that is ancient and exiled effect one’s contemporary identity?
The
logistics of language/ written word can isolate and create confusion. Hammad’s
poem, break( rebirth), examines this in the line “ so much language clustered so much
damage cluttered morgue.” Hammad writes about is identity journey-again
starting with religion –but also touching on the influence of the cluster of a
cross cultural language collision that occurs when ones residency combines many languages, dialects, and
vernacular on one street. Hammad uses “bro language” like “ nar”, urban slang like “yo”, Syrian
words/ names like “gaza eyes” to manipulate the poem in order to deliver a
sense of many identities clustered in one. Hammad’s line, “sick ill music sickle self amnesia” implies
that he is at least familiar enough with the African – American race enough to
know the term “ sick” and “ill” mean something positive when referring to a
beat, or line, and that sickle cell anemia
is a disease that is proportionately higher amongst Black people. Not to
mention his word play was “ill”- sickle self amnesia= sickle cell anemia. Also
the mention of Gaza eyes the non fiction book about a Syrian store owner who
chooses to stay in New Orleans during Katrina and is arrested by the Us
national guard for supplying goods under
suspicion of terrorist acts, adds to his “ foreign” place in Black culture
being just as problematic to the powers that be because of his nationality.
Shit
to write about, by Perdomo, had the most effect on me. Perdomo created a reader
sensation through the realistic interaction
with his friend. It became personal, reminding me of trips back home when you run into a good
friend and they ask about your writing. They start by filling you in on all the
“drama” of the block then they become a part of your next poem, a part of the “unauthorized
autobiography” as Perdomo puts it. Weaved through this piece was also the love
vibes. A man missing how his woman carved her
name in his back with the tips of her nails. That line you could feel,
you were the woman tracing her name, or the man being lullabied to sleep by her
hands.
The
brother in the piece shares so much of his inner turmoil, he speaks with the
writer, his friends about the “ scrambling nights and hand to mouth baby crying
mornings”, that it becomes a short memoir, a snap chat of life as his knows it,
both the pleasure and pain. At the end he asks, what profit can he gain from
his pain…
I really appreciate your analysis of Hammad's poem, highlighting her use of Arabic sounds and her relationship to the voices/lives around her in NYC. I agree with you that these layer of sound show confusion, and also what I am interested about this poem is that it shows her trying to make connection with those around her, whose lives are very different. And how these very different experiences influence each other as they live in shared spaces.
ReplyDelete